RESOURCES
5-144000
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Y
Z
|
Jesus Is The Name
Posted by Ruby Haskins on November 15, 2009 at 6:28pm in Forum
--------------------------------------------------------------------------------
Yahovah --- In the Hebrew this name is written as YHVH. The Israelites considered this name to be so sacred that they would not pronounce it - and so the original vowel sounds that came with it has been lost. Today it is usually pronounced as Jehovah, Yahwah, or Yahovah. Since the Hebrew had no "J" sound, the second or third pronunciations are probably the closest to the original.
The following is adapted from Messanic Jewish sources concerning the ideographic meaning of the Hebrew letters that make up the name of God, namely YHVH, or YHWH.
The Hebrew letters that make up the name YHVH are "yud heh vav heh." Pronounced "yud hey vav hey."
Hebrew letters originated as ideograms, (graphic symbols representing objects or ideas) making it a common practice in biblical times for Jews to look for ideographic meanings in words and names. However it seems to have been only recently that some Messanic Jews thought to apply this technique to the YHVH name of God.
In the case of "Yud" "heh" and "vav," the letters that make up the name YHVH, "Yud" is the Hebrew for "hand" and "heh" is Hebrew for "behold" And so in English the ideographic meaning of the Hebrew letters YH would translate as "behold the hand."
The Hebrew word "Vav" means "nail." And so the complete ideographic meaning of the Hebrew letters YHVH would be:
"behold the hand, behold the nail."
Now I don't know if this next part can be attributed to Messanic Jewish sources, but it appears to be a derivative of a closely related Jewish practice of seeking hidden meaning in words.
In Biblical times Jews not only sought to find ideographic meanings in individual words, but also in whole phrases. To do this they took the first letter of each word in a phrase to read as yet another word, or phrase, depending on the original phrase length.
In Jesus' day, when a person was crucified, it was a common practice to post above the head of the victim what their crime was. They would write out "this guy is a murderer" or "this guy is a thief" and tack it above his head for all to see. In the book of John we are told that Pontius Pilate personally wrote out and posted a sign over Jesus' head. And it read, "JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS" (John 19:19). This was written in three languages, Hebrew, Latin, and Greek. Now what is of interest to us is how the Hebrew inscription would have read.
The original Greek of Pilate's inscription as recorded in John 19:19, is "Iesous O Nazaraios O Basileus Ton Ioudaion." Assuming that the correct translation of the above is "Jesus, the Nazarene and king of the Jews," (which as near as I can tell is a valid translation of the Greek), the Hebrew comes out as "Yeshua, Hanazri Vemelech HaYehudim"
And John tells us that when the chief priests saw it they had a tizzy, and insisted that Pilate change the wording. Yet even in their protest, they could not bring themselves to speak the entire phrase as Pilate wrote it, but paraphrased only the last part of it. What upset them so much? Was it that Jesus was called the king of the Jews? No, for they themselves mockingly called him the king of the Jews. What upset them so much? Look at the first letter of each word.
"Yeshua, Hanazri Vemelech HaYehudim"
YHVH
Yahovah
|
This page was created on 3 January 2011
Updated on 3 January 2011
Copyright © 1987-2010 NCCG - All Rights Reserved
|
|