The Good News According To MATTITYAHU {Matthew} Literal KJV from the Greek | Hebrew translation from Shem Tov CHAPTER 1 -Gr. | CHAPTER 1 -Heb. 1 Scroll of generation of Yeshua |1. These are the generations of HaMashiach, Ben-David, ben-Avraham.|Yeshua, Ben-David, ben-Avraham. 2 Avraham begat Yitzchak; and |2. Avraham begat Yitzchak, and Yitzchak begat Ya'akov; and Ya'akov|Yitzchak begat Ya'akov; and Ya'akov begat Y'hudah and his brothers; |begat Y'hudah and his brothers; 3 And Y'hudah begat Peretz and |3. Y'hudah begat Peretz and Zerach Zerach out of Tamar; and Peretz |from Tamar; Peretz begat Chetzron; begat Chetzron; and Chetzron begat |Chetzron begat Ram; Ram; | 4 And Ram begat Amminadav; and |4. And Ram begat Amminadav; and Amminadav begat Nachshon; and |Amminadav begat Nachshon; and Nachshon begat Salmon; |Nachshon begat Salmon; 5 And Salmon begat Bo'az out of |5. Salmon begat Bo'az from Rachav Rachav; and Bo'az begat Oved out of|the harlot; Bo'az begat Oved from Rut; and Oved begat Yishai; |Rut; and Oved begat Yishai; 6 And Yishai begat David the king;|6. Yishai begat David; David begat and David the king begat Shlomo out|Shlomo from the wife of Uriyah; of the (wife) of Uriyah; | 7 And Shlomo begat Rechav'am; and |7. Shlomo begat Rechav'am; Rechav'am begat Aviyah; and Aviyah|Rechav'am begat Aviyah; Aviyah begat Asa-[Asaph]; |begat Asa; 8 And Asa-[Asaph] begat Y'hoshafat|8. Asa begat Y'hoshafat; and Y'hoshafat begat Yoram and |Y'hoshafat begat Yoram; Yoram begat Yoram begat Uziyahu; |Uziyahu; 9 And Uziyahu begat Yotam; and |9. Uziyahu begat Yotam; Yotam Yotam begat Achaz; and Achaz begat |begat Achaz; Achaz begat Chizkiyahu; |Chizkiyahu; 10 And Chizkiyahu begat M'nasheh; |10. Chizkiyahu begat M'nasheh; and M'nasheh begat Amon-[Amos]; and|M'nasheh begat Amon; Amon begat Amon-[Amos] begat Yoshiyahu; |Yoshiyahu; 11 And Yoshiyahu begat Y'khanyahu |11. Yoshiyahu begat Y'khanyahu and his brothers, at the |and his brothers in galut/diaspora deportation of Babylon. |(of) Babylon. 12 And after the deportation of |12. And after galut/diaspora (in) Babylon, Y'khanyahu begat |Babylon, Y'khanyahu begat Sh'altiel; Sh'altiel; and Sh'altiel begat |Sh'altiel; Sh'altiel begat Z'rubavel; |Z'rubavel; 13 And Z'rubavel begat Av'ichud; |13. Z'rubavel begat Av'ichud; and Av'ichud begat Elyakim; and |Av'ichud begat [Av'ner; Av'ner Elyakim begat Azur; |begat] Elyakim; and Elyakim begat |Azur; 14 And Azur begat Tzadok; and |14. Azur begat Tzadok; Tzadok begat Tzadok begat Yakhin; and Yakhin |begat Yakhin; and Yakhin begat begat El'ichud; |El'ichud; 15 And El'ichud begat El'azar; and|15. And El'ichud begat El'azar; and El'azar begat Mattan; and Mattan |El'azar begat Mattan; and Mattan begat Ya'akov; |begat Ya'akov; 16 And Ya'akov begat Yosef-The |16. And Ya'akov begat Yosef. This husband of Miriam-out of who was |Yosef (was) husband (of) Miriam- born Yeshua-Who is called the |mother of Yeshua -who is called Messiah-. |Mashiach-. 17 So all the generations from |17. And all the generations from Avraham to David were fourteen |Avraham until David (were) fourteen generations; and from David until |generations; and from David until the deportation unto Babylon were |galut/diaspora (in) Babylon; fourteen generations; and from the |-fourteen generations; and from deportation to Babylon unto |galut/diaspora Babylon until HaMashiach were fourteen |Yeshua; -fourteen generations. generations. | 18 Now the birth of Yeshua the |18. And the birth of Yeshua was Messiah was thus: For His mother |like this: And it was that His Miriam being betrothed to Yosef, |mother was betrothed to Yosef, (&) before (the) joining of them, she |before he knew her, she was found was found pregnant in womb by (the)|pregnant from Ruach HaKodesh. Ruach HaKodesh/Holy Spirit. | 19 And her husband Yosef being |19. And Yosef was a tzaddik man and just, and not willing to publicly |not wanting to dwell with her, or expose her, purposed to put her |to expose her by bringing her to away secretly. |shame or binding her over to death. |But rather was wanting to conceal |her. 20 And (as) he (was) meditating on|20. And while he thought on this these things, behold, an angel of |thing in his heart, behold an Adonai was seen by him in a dream, |angel appeared unto him in a dream saying, Yosef son of David, fear |and said: Yosef ben-David, do not not to take Miriam (as) your wife. |fear to take your wife Miriam for For that in her is fathered by |of/by the Ruach HaKodesh she is Ruach HaKodesh/the Holy Spirit. |pregnant. 21 And she shall bear a Son, and |21. And she will bear a Son and you you shall call His name YESHUA: for|shall call His name YESHUA: as-that He shall save His people from their|He shall save My people from their sins. |sins. 22 Now all this happened so that |22. All this was to complete what might be filled/complete-<4151> |was written by the prophet from the that spoken by 'Adonai/the Lord' |mouth of HaShem: through the prophet, saying, | 23 Behold, the virgin shall |23. Behold, the almah/virgin shall conceive in (her) womb and shall |conceive and bear a son and you bear a son, and they shall call His|shall call His Name Immanu'el -that Name Immanu'el, -which translated |is- Elohim with us. is- Elohim/God with us. | 24 And being aroused from sleep |24. And Yosef awoke from his sleep Yosef did as the angel of HaShem |and did according (to) all which - commanded him and took his |commanded to him (the) angel of wife: |HaShem, and took his wife: 25 And knew her not until she bore|25. And he did not know her until her 'Firstborn son-[a son]': and he|she bore her Firstborn son: and he called His name YESHUA. |called His name YESHUA.